recentpopularlog in


« earlier   
The Indian Quarterly – A Literary & Cultural Magazine – Protector
By Poomani, translated from the Tamil by N Kalyan Raman

As a writer of subaltern fiction in Tamil, Poomani brings a profound understanding of human nature and a remarkable talent for inventing a suitable language for the material to the practice of his craft. Apart from illuminating and extending our perspectives on people and landscapes that we have never encountered before, his stories are, in every format and in each instance, aesthetic achievements in their own right. It is this unique quality that makes translating Poomani’s fiction challenging and rewarding at the same time. For me, this was as true of ‘Protector’, the short story presented here, as of Heat, my translation of his classic novel about a teenage boy who commits a murder and goes into hiding with his father in the forests and mountains around his village (published by Juggernaut Books, May 2019). NKR
Tamil  IndianLiterature  IndianFiction  Poomani  fiction 
29 days ago by jdmartinsen
‘Translation needs silencing of my mind’
Ramaswamy is probably the only Tamil person who is translating serious Bengali fiction into English.
Tamil  IndianLiterature  TelegraphIndia  Ramaswamy  Bengali 
29 days ago by jdmartinsen

Copy this bookmark:

to read