recentpopularlog in

aries1988 : expat   34

利炳根日本记事 - OurCoders (我们程序员)
论坛里面一个兄弟去了日本,写了一个巨详细无比的登陆日本的过程和一些细节《利炳根日本记事》值得瞧瞧
expat  japan  howto  it  work  life 
26 days ago by aries1988
生活在瑞典 (长,慎入)
主题:生活在瑞典 (长,慎入) |narcissus0xx||只看此ID 一转眼来瑞典三年半了,看本版也没什么人讨论北欧的,不知道发这个帖子会不会有人感兴趣。纯属分享经验,生活苦甜个有滋味,最终不过个人选择不同。很长,不感兴趣的段落请自行跳过。若有不同意见请轻拍吧。…
sweden  numbers  moi  expat  life  kid  family  immobilier  share 
28 days ago by aries1988
豆瓣 | 请收起你的厌港症&蠢的并不是香港青年 – 中国数字时代

最近名为赵皓阳的作者写了一篇题为《香港这座城市还有救吗》的文章,在中国内地广为流传。作者在浸会大学读过一年制的研究生,他形容香港学生“幼稚病”、跟“用爱发电”的台湾人一样“蠢”,批评香港学生会“假民主”,港生不懂殖民历史,香港基础教育质量比不过内地,学生质素“不足以在一个大市场中与大陆青年竞争”。同时,他认为香港社运是民众被蛊惑,“受西方价值观冲击”,上街游行可以获得“虚伪的满足感”,其实是用肉身在供养资本家。他表示,除了他,香港无人意识到地产问题才是香港真正的威胁。

以前港英政府不給香港民主,並不能合理化現在北京不給香港民主這個事實。文章只是用一個邏輯錯誤去攻擊另一個懷念港英的蠢學生的邏輯錯誤。

當年我學的高中化學,在反應速率、化學平衡那部份,課本沒有涉及平衡常數的概念,只有一個定性的描述,而香港DSE課程必修平衡常數。生物相比內地生物課程深度和廣度多的簡直不是一星半點。只有物理,香港課程雖然涉及面更廣,但題目確實更簡單些。

為甚麼香港房價這麼貴?殖民地時期,香港的土地歸英女王所有。所有私人發展的土地,都是從政府手上租到的。政府限制土地開發,人為地提高了地價,名義上,政府就可以有足夠的資金發展該土地上的配套基礎設施。1997年,香港房價到了高點,然而在亞洲金融風暴以及之後非典等的打擊之下,在2003年到了最低點。那時百業凋敝,再加上一些政治原因,觸發了03年50萬人七一大遊行。隨後,政府叫停了土地開發拍賣等,中央又開了自由行為香港輸血,香港房價得以恢復。在08金融海嘯之後,全球放水,又刺激香港房價連漲十年,已經大幅超過97年水平。香港房價如此高,既有政策因素,又有環球經濟因素。
hongkong  debate  expat  comparison  education  explained  immobilier 
7 weeks ago by aries1988
287期:你,为什么离开了中国?- Why did you leave China?

应老朋友友藏的邀请,我们跨越半个地球连线,对谈交流了移民这样的一个话题。大狗熊 2016 年从云南移民来到了新西兰,友藏 2013 年离开北京来到了加拿大,两个人背井离乡究竟是什么原因?对谈当中分享了各自移民的经历、故事和心得,都在这期节目当中。
expat  china  canada  vancouver  story  kiwi  couple  kid  why  success 
july 2018 by aries1988
Réussir son expatriation : conseils et témoignage
Il est aussi intéressant d’observer et d’avoir conscience des différences dans l’éducation en général et la formation d’ingénieur en particulier. Si les systèmes de certains pays d’Asie sont ultra sélectifs et reconnus dans les classements mondiaux, les performances des jeunes diplômés sont parfois décevantes (pour un manager européen).

Mes expériences passées avec de jeunes (élèves) ingénieurs français ont toujours été positives. Je retiens en particulier les capacités d’adaptation, de compréhension, d’autonomie, d’innovation, ainsi que la confiance en soi. Ce sont pour moi les principales qualités acquises lors de nos formations.
temoignage  ecl  expat 
july 2018 by aries1988
陳至潔:鳥籠中的微信,與「插翅難飛」的中國境外網民|一週精選|互聯網政治|深度|端傳媒 Initium Media

由于集众多生活功能于一身,微信成为最具“黏性”的社交网络应用程序:传播研究显示,微信用户每日花费82分钟在浏览与操作微信上,而Facebook用户每日平均使用长度为50分钟。
weixin  numbers  social-network  china  expat  comparison 
june 2018 by aries1988
Memories of Thanksgivings Abroad and In Between

I remember tweeting into the void about Brussels sprouts and cranberry sauce on the morning of my first Thanksgiving abroad. Nobody who might have cared was up yet.

In it, she writes about realizing, after becoming a foreign correspondent, that the picture she had of America hadn’t been complete—that one hadn’t seen the whole picture of America until one had left the national borders, because the whole picture included foreign interventions, cultural exports, and various modes of thought that were invisible at home.

The agonizing particulars of the Presidential race, which were doubly nerve-wracking to watch from afar, had been hard to explain to inquisitive Spaniards. I craved American company—to be able to dish and spar with some compatriots in the know. So when a group of expats invited me to dinner, I accepted, bringing a bottle of Rioja.

All of these celebrations offered, and birds ritually consumed, have led me to a single, significant conclusion: If it’s true, as my colleague Calvin Trillin long ago suggested, that everything exotic that isn’t chicken tastes like chicken—rattlesnake, ostrich, etc.—the one thing that can be said for certain, on Thanksgiving, is that no matter what you do to it, a turkey will always taste like a turkey.
gaijin  expat  home  festival  nostalgia  work  paris  ukraine  stans  turkey  food  eating  story 
november 2017 by aries1988
FT correspondent’s warm memories of difficult days in Madrid

There was anger, to be sure, but it was directed at people you saw on television, not in the street. Spaniards cursed the corrupt politicians and the reckless bankers who had created this mess, and those merciless austerians in Brussels and Berlin who were telling them how to get out of it. But I never saw a bad word directed at the young west African migrant selling pirate DVDs outside my house, or the foreign lady begging outside my local supermarket. Neighbours would greet them every morning, like people who belonged to the barrio. Madrid, and the country at large, came through the crisis with reserves of solidarity and grace that were at times hard to fathom, and harder still to forget.

Of all the big capitals in Europe, it is probably the most relaxed and un­hurried. It is a city of long lunches and long nights, a city where people walk slowly and stop frequently, with none of the stand-right-walk-left efficiency that has been bred into the denizens of London or New York.

Madrid is a place where people know you — and make you know them. The fishmonger remembers your partner had a knee operation and wants to know about her recovery. The waiter remembers how you like to drink your coffee. The office receptionist knows which football team you support, and how far he can tease you after a weekend defeat. The garage attendant knows your son’s favourite cartoon character and has saved some stickers as a gift. Everyone advises, argues and talks. Everything is everyone’s business, for good and for bad. Mostly for good, I think.

I will miss many things about the Spanish capital: the food, the Prado museum, the elegant Retiro park in the centre and the snow-capped mountains to the north. I will miss the little restaurant near my office, with its white-and-green tablecloths and menu for less than €10. I will miss speeding through the Madrid dawn towards the splendid Atocha railway station, the starting point for so many reporting trips. I will miss the fact that beer is served ice cold and in tiny glasses, and that ham is not a food to eat but a universe to discover.
expat  espagna  madrid  story  life  quartier  children 
august 2017 by aries1988
An American Immigrant in Paris

I’ve grown attached to France, too. That’s partly because the rest of the world has gotten worse. France is also where I had my children, wrote my books, and where I know the supermarket by heart — though I suspect I’ll always write grocery lists in English.
soulsearching  français  american  story  expat  life  couple  international  opinion  motherland 
march 2017 by aries1988
FT correspondent James Crabtree on bringing up a baby in Mumbai

For the next two years I wrote happily about Indian business for the FT while we travelled avidly at weekends, from skiing in the Himalayas to tiger safaris in Madhya Pradesh.

Walking through an Indian airport with my son is perhaps the closest I will come to celebrity, as heads turned to watch the baby, and strangers approached, embarrassed and smiling, asking for selfies.

Back at home, we learnt the benefits of being parents in India, not least the plentiful childcare. There was even the unheard of option of night nurses, women who stay through the night to help look after the baby, allowing parents to rest. We turned that down, thinking we should learn the hard way, perplexing Indian friends. Others seemed confused that we put Alexander to bed at the primly European hour of 7pm, while many Indian babies head off to sleep rather closer to midnight.

It is often said that India is a land of contrasts, but few are more jarring than that between the grim conditions in which many children live and the profoundly child-loving culture in the country as a whole.

I hope Alexander comes to enjoy his secret Indian middle name. And even if he does not, I will remember fondly how he came to have it, and even more so the country that welcomed him into the world.

Charming colonial architecture
story  children  parenting  india  expat  uk  travel  name  tradition  culture 
november 2016 by aries1988
An American Neurotic in Paris

No matter how familiar Paris becomes, something always reminds me that I don’t belong. The other evening, as I chastised the lady who had cut in line at the supermarket, I realized she was grinning at me — amused by my accent. During conversations in French, I often have the sensation that someone is hitting my head. When surrounded by Parisians, I feel 40 percent fatter, and half as funny. Even my shrink eventually took pity and offered to do the sessions in English. (It turns out she’s fluent.)
paris  story  expat  american 
november 2016 by aries1988
The Diary: Jeremy Paxman — FT.com
Most British driving instructors teach “mirror, signal, manoeuvre”. The Cairene version is “honk, swerve, throttle”. It is deafening and, in its way, quite exhilarating.
expat  egypt  story  driving 
may 2016 by aries1988
你留学或生活的国家,哪些英语表达是之前不知道的? - 安时的回答 - 知乎

谢 @黄鹤喵,我觉得在国外学习和生活带给我影响比较大的是一种“避险”Hedge (linguistics)的说话方式,以至影响了我中文的说话习惯。从事学术研究的知友可能很熟悉这一说法「什么是「坏」语言? - 拾荒少女的回答」,不过避险不仅适用于academia,也广泛用于日常交流。接下来,我们用先归纳后分析的方法来跟大家讲一讲这一种语用现象:Hedging
communication  language  expat  learn 
february 2016 by aries1988
Holding Your Breath in India
The city’s air is more than twice as polluted as Beijing’s, according to the World Health Organization. (India, in fact, has 13 of the world’s 25 most polluted cities, while Lanzhou is the only Chinese city among the worst 50; Beijing ranks 79th.)
story  india  expat  children  parents  pollution 
june 2015 by aries1988
Talk文化
几乎没有一个成年后才出国的中国人能彻底的摆脱这种冲突带来的问题 —— 比如中国员工在会议里
极少说话,有的人说话很多,但非常不合礼仪,遇到不同意见,马上出现辩论心态和辩论状态,
最后无论如何达不到意见统一,或者表面上同意了别人的做法,最后离开讨论会议的时候一肚子不服气。

这是一个前提。我们常常认为有些人很笨,听不懂某些东西,但老外不这样认为。某种情况下,
你总能把问题说明白,你说明白后,别人自然就听明白了;反过来,如果别人没听明白,你应该换一种
说法来说明白 —— 当然,这样说也太绝对了,只是基本思想是这样。
comparison  communication  debate  expat  mentality 
may 2015 by aries1988
One Woman's Struggle To Survive 'Too Much Vacation' In France
The rhythm of the seasons in France is dictated by the school calendar. And French school kids spend less time in the classroom than their European peers. Along with a two-month summer vacation, French kids have a two-week break every six weeks throughout the school year. Thank goodness the Paris elementary schools run a system of day camps during the vacations called centres de loisirs, or leisure centers. The cost is minimal and the kids get a hot lunch and are even taken on field trips to museums or a farm outside the city. It's operated by professional animateurs as they're called. Running a kids' vacation leisure center is actually a full-time profession in France. Let's face it, the children who spend their vacations at the leisure center aren't as lucky as some of their friends, and the kids know it. There's nothing like a glut of vacation to highlight the gap between the haves — those with the country houses and grandparent networks — and the have-nots, mostly the children of African and North African immigrants. On this four-day weekend we'll be celebrating Ascension. That's right, this staunchly secular nation is marking Jesus' rise to heaven 40 days after his resurrection.
france  work  gaijin  opinion  expat  holiday  vacation  français 
may 2015 by aries1988
在“穹顶之下”的中国,怎么养育孩子? - 纽约时报中文网 国际纵览
去年,我们一度考虑像许多外籍人士和中国人一样,干脆离开中国。最终,我们决定搬到上海,我们发现儿子所在幼儿园的班里,有五名同学的家庭也是从北京搬到了上海。这只能算半个解决方案,这座拥有2400万人口的城市,也存在严重的污染问题,不过污染严重的天数比北京少得多。我保留的空气质量图表显示,在2014年,北京有60多天空气质量平均读数超过200,我儿子所在的学校规定,如果读数超过200就要取消室外活动。上海则只有四天读数超过200。
beijing  shanghai  expat  life  children  pollution 
april 2015 by aries1988
Etudiants, jeunes diplômés, seniors... Qui sont les expatriés français ?
« Cette mobilité sortante est un marqueur social considérable. Sur ces 65 000 étudiants [partant à l'étranger], 40 000 en effet viennent des grandes écoles, alors même que le nombre d'étudiants dans ces établissements est infiniment plus faible qu'à l'université. » Parmi les Français partis à l'étranger, les disparités en fonction du diplôme se sont d'ailleurs fortement accrues en dix ans, selon l'OCDE : « Tandis que le nombre de diplômés de niveau bac +5 a augmenté de 60 %, les plus faiblement diplômés sont aujourd'hui moins nombreux à s'expatrier qu'il y a dix ans, créant les conditions d'une assignation territoriale particulièrement problématique en période de chômage de masse. »
today  expat  numbers  reportage 
november 2014 by aries1988
异国蔬菜故乡味
“异国蔬菜故乡味” – 豆瓣: 艾小柯 –
from:rss  nostalgia  expat  food  list  howto 
october 2014 by aries1988
Chine et Inde, les pays les plus rentables pour étudier à l’étranger
Les Etats-Unis et le Royaume-Uni s'avèrent, eux, les plus rentables avec certes une dépense élevée (36 564 dollars pour les USA, 35 034 pour le Royaume-Uni), mais ces destinations occupent respectivement la première et la deuxième place au plan qualitatif.

La France propose une solution équilibrée : elle est sixième pour la performance de son enseignement mais septième pour le coût. La dépense globale annuelle s'élève à 16 577 dollars en raison de la modicité des droits universitaires (47 dollars). Seuls les Brésiliens font mieux dans ce domaine avec un prix de 59 dollars. La note finale est plombée par le coût de la vie à Paris évaluée à 16 530 dollars !
education  numbers  expat  today  money 
september 2014 by aries1988
Eason's Blog: 香港的小与大
作为一个比较成熟的大都市,香港以弹丸之地(香港面积为1100平方公里,但只开发了不到25%,开发面积约为260平方公里,不到浦东新区1400多平方公里的五分之一),承载着700万居民的衣食住行和每年约5000万人次的游客访问。香港政府的合理规划,街道游乐园、街市、市政大厦等等的设立,还是给了居民一定的公共空间;而居民们养成的秩序精神,让每个人的生存空间又都大了那么一点点。这两者相结合,使得香港绝对是世界上生活最便利的一个城市。

回到开头,当时我是这样回答朋友的疑问的:“其实我住得还蛮开心啦,这里的生活还算蛮舒服的。比如说你让我帮你买的iPhone,从我家坐叮叮车15分钟就能到国际金融中心的苹果旗舰店;周末校友会组织的行山活动,大家乘坐三十分钟巴士就到野趣盎然的山里了;这里能舒服得过上小日子:购物很方便,离大自然也不算远,就是房价太贵、家里的空间太小。这得怪潮州人李嘉诚了!”
hongkong  today  life  expat 
july 2014 by aries1988
圣诞,云影
芦花被阳光照亮

星期一是23号,气温回落到五十多度,24号圣诞前夜阳光挺好但温度已经回复到正常的三十几度。先生重整旗鼓修剪院子里的灌木,姐妹俩负责烤饼干,我凑近锅台上翻滚的羊骨汤,在热汽里拉扯面团煮一锅香辣的家乡烩面作平安夜的晚餐。圣诞节那天晴天,小朋友拆开礼物后守着桌子做了一天手工,我抱着电脑看完大半季“唐顿庄园”,傍晚到楼上关百叶窗时瞥到西天一线浓云闪着淡淡紫光。

北半球的云团受地球自转的影响,常在南移中形成自东北向西南的气旋。那天的云迹的确是自东北向西南走。

书上说,北方天空秋冬季节 常有高积云出现。回想一下,秋冬以来的确常看到这样大规模的积云浮过天际,云河冰冷,似有无数闪亮的冰凌。
expat  life  festival  usa  photo  from:rss 
december 2013 by aries1988
人人网日志- 吃!才是无法跨越的cultural shock
这不是说,我不喜欢西式餐饮——本着一个非学院派民间吃货有食无类的广博胸襟,天下大同的崇高眼界,至今在味觉上可以一次完败我的东西,只有豆汁和一种生猪肝做成的、用于涂抹面包的德国香肠。食物范畴内,我几乎没有不吃的动物蛋白,没有特别接受不了的烹调方法。生冷不忌,荤素随意,连甜咸豆花、甜咸粽子、枣粥肉粥这样的国民争端也丝毫不能影响我和南北方同学的革命友谊——因为我根本就什么都吃,也许还要滴上木姜子油,放上鱼腥草,再加上自己热油现制的红辣椒。

我诚心地夸赞牛排的火候,芝士的香稠,牛油果的厚腻,洋葱细盐的鲜活。但不妨碍我看完那些煞有其事的餐厅推荐之后默默关上浏览器简单粗暴地想,靠,吃翔还这么多学问。
food  expat  nostalgia 
october 2013 by aries1988
Ta-Ta, London. Hello, Awesome. - NYTimes.com
He asked me a million questions: Why? Where was I going to live? How about my family? How did I feel?

He considered the whole thing for a moment — me, the move, New York, life.

“Awesome!” he said. And I think he really meant it.
london  expat  usa  comparison 
september 2013 by aries1988
一个留美女博士的七年----分享给所有还相信梦想的朋友
经过两年孜孜不倦得英语训练,开始有人见面夸我your English is really good了。我颇开心了一阵,后来我想了想不对,其实这只能说明我的英语对方能听懂,但是同时对方很轻易就能听出来我是外国人,所以才会自然得夸英语好, 什么时候听见美国人夸另一个美国人英语好来着。于是我对自己说,你还有很长路要走呢。英语有三个境 界,vocabulary,pronunciation,intonation,刚来时候结结巴巴不知道怎么说,颠来倒去那几个词,那是 vocabulary问题,我的pronouciation还可以,所以要提高就要在intonation上下功夫。这个东西,无他,唯手熟尔。留意别人 说话的语调,然后模仿,这个和我小时候练书法一样,开始就是临摹,到你写100遍的时候,提起笔来就可以写自己的style了。

我在渐渐得融入美国的生活,但我从来都没放弃过中国我的根,我有太多东西和中国分不开,以后不管做什么,中国背景都将是我的一个 asset,而不是缺陷,所以我冒着被check的危险年年回国,体会和适应国内的变化,和朋友们吃饭聊天,最重要的是陪父母外婆尽孝心。

我们的dean告诉我,没有人能真的什么都懂,但是人和人的差别不是谁懂得 多,而是谁学得快,她说她和很多人谈之前是不知道他们说的东西的,但是谈话的过程就是她学习的过程,谈完她可以去和别的人绘声绘色的说的像一个专家。我用 了同样的策略,现学现卖,而且要卖的如同你对此已经很熟悉,了然于胸的样子,这个事情并不难,只需要三样东西,超强的自信心,超快的理解能力,和超好的表 达技巧,其中没有一样是可以短时间内获得的,我多年的折腾paid off。
gaijin  expat  success  story  chinese  usa  youth 
september 2013 by aries1988

Copy this bookmark:





to read