recentpopularlog in

juliusbeezer : français   296

« earlier  
[FR] Les mensonges de l'anglais (Société québécoise d'espéranto)
L'anglais compte 45 sons. Le français, 36. Le russe et l'allemand, pourtant réputés difficiles à prononcer, ne comptent chacun que 44 sons! En ne tenant pas compte des sons pareils dans les deux langues, les francophones doivent assimiler 23 nouveaux sons, quand ils apprennent l'anglais. Par exemple, savez-vous vraiment prononcer toutes ces voyelles différentes? bead, see / calm / born, cork / fool / burn, fern, work / sit / set / sat / fun, come / fond, wash / full, soot / composer, above / bay, fate / buy, lie / boy, voice / no / now, plough / tier, beer / tare, fair / tour.

De plus, l'accent tonique de l'anglais est irrégulier. Il peut être sur n'importe quelle syllabe du mot et il faut l'apprendre, avant de reproduire le mot sans faute. Dit-on concert ou concert? computer ou computer? information ou information? De plus, dans certains cas, le déplacement de l'accent amène un changement de sens! Prononcé record, le mot signifie «enregistrer». Prononcé record, le sens devient «disque»!
language  english  français  esperanto 
6 weeks ago by juliusbeezer
Transports en commun·s | Nantes en commun·e·s
L‘optimisation des déplacements : Limiter et optimiser les flux de marchandises et véhicules motorisés en ville – Limiter le nombre et l’usage de la voiture particulière
Le rééquilibrage du partage des espaces publics: Rééquilibrer le partage de l’espace public en faveur des modes doux – Redévelopper une logistique basée sur des modes doux (vélo – fluvial par exemple)
La réappropriation des communs : Faire des transports en commun un commun, le rendre accessible et géré par tous
La solidarité : réduire / supprimer la place de l’automobile sans pénaliser les plus précaires des villes périphériques
La démobilité : faire en sorte que nous ayons moins besoin de nous déplacer de manière subie (accès aux commerces, emploi, services publics …)
transport  nantes  français 
february 2019 by juliusbeezer
Priorité absolue aux piétons, suggère un groupe de travail sur la sécurité routière | Le Devoir
Il s’agirait d’une véritable révolution sur les routes du Québec : un groupe de travail recommande la mise en place d’un « code de la rue » voué à atténuer la « culture du char » et qui donnerait la priorité aux usagers les plus vulnérables, comme les piétons et les cyclistes.

Selon ce que Le Devoir a appris, ce projet, inspiré de pays européens, introduirait le principe de prudence dans le Code de la sécurité routière (CSR). Les automobilistes devraient céder le passage aux gens qui se déplacent à pied non seulement aux passages prévus à cet effet, mais aussi à tout endroit situé à plus de 50 mètres d’un passage pour piétons. Bref, le jaywalking serait légalisé.

Cette nouvelle version du CSR accorderait la priorité absolue à la vie humaine plutôt qu’au temps de déplacement en voiture, comme c’est le cas à l’heure actuelle. Les auteurs de l’étude estiment réaliste d’implanter un tel code de la rue au Québec, malgré la règle du « no fault » et des décennies de domination de la voiture sur les routes nord-américaines.
walking  driving  road_safety  canada  français 
february 2019 by juliusbeezer
« Les difficultés des “gilets jaunes” sont la conséquence de cinquante ans de politique d’urbanisme »
Dans le mouvement des « gilets jaunes », une raison essentielle a été insuffisamment pointée, qui sous-tend la plupart des autres. Les difficultés des « gilets jaunes » sont pour une grande part la conséquence de la politique d’urbanisme mise en œuvre dans notre pays depuis cinquante ans. Pour la faire courte, celle-ci a consisté à vider les villages, bourgs et villes petites et moyennes d’une grande partie de leurs habitants et activités au profit de périphéries sans âme et sans vie. Cette politique, à laquelle peu de territoires ont échappé, s’articule autour du triptyque : étalement urbain de l’habitat, centre commercial et voiture individuelle.

L’universitaire Gabriel Dupuy [professeur émérite d’aménagement de l’espace à l’université de Paris-I-Panthéon-Sorbonne] a montré comment l’ensemble des décisions publiques et privées dans le champ de l’urbanisme de ces dernières décennies avaient concouru à la mise en place d’un véritable système de « dépendance automobile » : les investissements publics conséquents réalisés en faveur des voies rapides, rocades, échangeurs et autres giratoires – au détriment de la rénovation d’un réseau ferré vieillissant et du développement d’aménagements cyclables – ont rendu possible et favorisé l’urbanisation périphérique peu dense sous la forme de lotissements de maisons individuelles. Privés de commerces et de services publics, ces quartiers sont insuffisamment peuplés pour permettre leur desserte efficace par des transports en commun, rendant l’usage de l’automobile indispensable. Cercle vicieux conduisant fréquemment à l’acquisition de plusieurs véhicules par ménage.
france  politics  urban  français 
january 2019 by juliusbeezer
Livre: Accidents d'interprétation
Lionel Naccache, neurologue et chercheur en neurosciences, s’engage dans ce livre sur la piste d’un champ épistémologique nouveau : la collisionologie ; ou la science des collisions des innombrables signes présents dans notre environnement et notre système d’interprétation subjectif. Nous vivons en effet entourés de signes et de symboles que nous pensons univoques : le signe d’un passage piéton, un feu rouge, un hashtag, une croix chrétienne, etc. Et pourtant, justement parce qu’ils sont culturellement marqués et sujets à davantage de significations que nous pourrions le croire, ils suscitent des accidents d’interprétation qui, selon l’auteur, ont une réelle valeur clinique et peuvent nous éclairer sur la mécanique et le contenu de notre vie mentale.
crash_report  philosophy  français 
december 2018 by juliusbeezer
Le prix du carburant, facture salée de l’étalement urbain | L'interconnexion n'est plus assurée
Les déplacements quotidiens continuent de s’allonger chaque année, et se font dans une grande majorité en voiture. Le prix de l’essence est devenu, pour chaque personne concernée, un indicateur ressenti du coût de la vie, et sa contestation un marqueur social. Un peu comme prix du blé autrefois, rapporte le directeur du département opinion de l’Ifop.
transport  urban  france  energy  français 
november 2018 by juliusbeezer
Les complexes commerciaux, ces ogres dévoreurs de centres-villes
Avec 2000 hypermarchés et 10.000 supermarchés (deux fois plus qu'en 2008), la France est devenue «la championne d'Europe des zones commerciales en périphérie des villes», selon Franck Gintrand, délégué général de l'Institut des territoires*. Un titre toutefois lourd de conséquences
france  urban  français 
october 2018 by juliusbeezer
14 ans après la décriminalisation de toutes les drogues, voici la situation du Portugal
La dépénalisation des drogues au Portugal a eu un effet semblable à celui de la psychologie inversée. Comme l’usage n’est plus interdit, on ne perçoit plus de bénéfices à la consommation de la drogue et les personnes sont davantage conscientes des conséquences et dangers éventuels.

D’un point de vue global, la consommation de drogues chez les jeunes de 15 à 24 ans a diminué. Les taux d’infection par le VIH parmi les consommateurs de drogues injectables ont été réduits à un rythme soutenu et le problème est devenu plus facile à gérer qu’au sein de pays ayant des taux élevés. En outre, les décès liés à la consommation de drogues ont sensiblement chuté comme le montre le tableau suivant de Transform Drug Policy Foundation :
drugs  portugal  français  politics 
september 2018 by juliusbeezer
Le vélo, ce « Vieux Maître » de sagesse… – carfree.fr
La force du cycliste est de consentir à la faiblesse,
d’exposer la souplesse de son corps à la dureté des carrosseries,
d’accepter, en silence, les réalités du ciel et de la terre :
de savoir qu’ « une averse ne dure pas toute la journée« ,
que « le mouvement intense triomphe du froid »
et que « la tranquillité surmonte la chaleur. »
Sur une bicyclette, on est en déséquilibre et en équilibre,
dans l’effort et le relâchement, l’inspiration et l’expiration…
cycling  français 
august 2018 by juliusbeezer
Décentralisation
Qui contrôle Internet ?

Une poignée de grands acteurs dominent une grande partie du monde en ligne, mais Internet bénéficie d’une meilleure santé lorsque il est contrôlé par le plus grand nombre.
internet  français 
july 2018 by juliusbeezer
Article use: from cognitive salience to discourse differentiation – EFL Notes
a description of final state article use that was formulated by William Diver – the founder of Columbia School linguistics which is a sign-based functional linguistics account. A sign is a pairing of a signal with its meaning.

In Diver’s account the/a signals a need to differentiate referents in a piece of discourse while the Ø zero article signals no such need. The signal is used when there is enough information available to differentiate referents and a/an signal is used when there is insufficient information available to differentiate referents. For the Ø zero article four communicative reasons are given:
english  grammar  editing  français  fren  teaching  language  jbcomment 
june 2018 by juliusbeezer
(99+) Falsification: How does it relate to reproducibility? | Brian D. Earp - Academia.edu
But now consider another change that was made. The priming materials were translated into French. Apparently, the replicating team assumed that the language used for a priming study is irrelevant to the outcome. But
this
auxiliary assumption may be mistaken. Based on a corpus analysis, a different team of researchers showed that the association between prime and stereotype was roughly six times stronger for the English words used in the original study than for their translated French equivalents in the replication study. The lesson here is that seemingly minor auxiliary assumptions can make a big difference for falsification (see Trafimow and Earp 2016)
translation  français  english  psychology 
may 2018 by juliusbeezer
De 90 à 80 km/h , 13 mètres de distance d'arrêt qui change tout ? - Les Automobilistes
Ces 13 mètres de réduction de distance d’arrêt ne changerons rien où que très minimement des vies. le vrai chantier est financier, il faut nettoyer les abords des routes, supprimer les arbres centenaires qui datent de Napoléon pour servaient à faire de l’ombre aux carrosses tirés par des chevaux ou bœufs. aménager les fossés par des réseaux souterrains de convoyage d’eau de pluie et les remplir afin de créer des dégagements d’urgence. Débroussailler et tailler les taillis qui bloquent la vue aux abords des croisements, signaler sur des courbes à l’aveugle la proximité d’une intersection potentiellement dangereuse. poser des bandes rugueuses sur les bords de chaussées et ligne médianes continue. bref, revoir l’infrastructure. Alors oui nous roulerons à 80 le temps que les aménagements soient effectués. Non nous ne roulerons pas à 80 km/h sur les seuls dires de la Direction de la sécurité routière, nous automobilistes sommes devenus les victimes du désengagement de l’état du réseau routier secondaire et le manque de financement pour nos régions…. Halte au mensonge, ce n’est pas la vitesse, mais l’infrastructure qui est en cause.
road_safety  france  français  dccomment 
february 2018 by juliusbeezer
Après celle du climat, l’industrie et ses lobbyistes s’attaquent à la science de la pollution de l’air - Observatoire des multinationales
Après le climato-scepticisme, le dieselo-scepticisme ? « L’air moderne est un petit peu trop propre pour une santé optimale » ; « on ne peut pas faire de lien entre décès prématurés et ozone » ; « [si la pollution de l’air tue,] où sont les corps ? » ; « les experts ne sont pas d’accord entre eux quant à la réalité de l’impact sanitaire des particules fines » ; « la qualité de l’air n’a jamais été aussi bonne qu’aujourd’hui »… Telles sont quelques-unes des phrases que l’on a pu récemment glaner, de divers côtés, dans les médias ou les réseaux sociaux en France, aux États-Unis et ailleurs. Alors que des voix de plus en plus nombreuses s’élèvent pour dénoncer l’impact sanitaire de la pollution de l’air, et les dizaines de milliers de décès prématurés qu’elle provoque chaque année en France et dans le monde, certains font de la résistance.

Ce « déni de la pollution de l’air » se manifeste aussi sous une autre forme, dans certaines études « scientifiques » financées par des constructeurs automobiles. Le New York Times a raconté il y a quelques jours comment une officine crée par Volkswagen avait payé des chercheurs pour faire respirer des vapeurs de diesel à un groupe de singes, dans le but de prouver leur innocuité.
agnotology  pollution  airpollution  climatechange  tobacco  français  india  us  france  germany  oil 
january 2018 by juliusbeezer
Témoignage : Voyage à vélo en solo en Belgique et aux Pays-Bas
Dominique, j’ai 51 ans, je vis en couple, en famille. J’ai toujours aimé me balader à vélo, mais en famille c’est toujours compliqué, parce que j’ai un fils qui n’aime pas trop l’itinérance. Il aime bien le vélo comme effort physique, mais pas l’itinérance. On a essayé un peu, mais ça a toujours été très court parce que tout le monde ne s’y retrouvait pas. Et avec mon mari, on en a fait un petit peu aussi.

Mais j’avais envie de partir toute seule, c’était un peu un défi.

J’ai voyagé deux fois trois jours par le passé, j’avais beaucoup aimé, mais à chaque fois, j’avais eu peur. Et là, comme mon mari travaille à Mayotte et que mon fils est parti là-bas, je me suis dit que j’avais l’occasion de partir. Au départ, je pensais partir un mois et puis au final, j’ai aussi des contraintes comme mes parents sont un peu malades, donc j’ai pu partir quinze jours. Et donc comme je déposais mon fils à l’aéroport au nord de Paris, je m’étais dit que j’allais mettre le vélo dans la voiture – comme j’ai une voiture suffisamment grande pour mettre le vélo dedans – et je vais vers le Nord, longer la mer. Je n’avais pas envie d’être en France, c’était après les élections, je me suis dit « Olala… », j’avais envie de quitter la France, de changer d’air. Donc j’ai déposé ma voiture à Dunkerque. Et j’avais regardé sur Internet, qu’il y avait, paraît-il, l’EuroVelo 12.
cycling  europe  france  français  belgique  netherlands 
january 2018 by juliusbeezer
Le fermier pulvérise son champ pendant la récré: 40 écoliers... - Toute l'actu 24h/24 sur Lavenir.net
Lundi, à l’heure de la récréation, un agriculteur était occupé à pulvériser son champ qui jouxte l’école Jean Baptiste Hermand. Quelques instants plus tard, des élèves se sont plaints d’étourdissements, de nausée et de mal de ventre.

Les secours ont été prévenus. Plusieurs ambulances et un SMUR, ainsi que les pompiers et plusieurs équipes de la Police Hermeton et Heure se sont rendus sur les lieux.

Par mesure de précaution, la douzaine d’enfants qui se plaignaient de douleurs ont été emmenés vers l’hôpital de Dinant, tandis que la trentaine d’autres étaient dirigés en bus vers l’hôpital Notre Dame de Charleroi pour y passer un examen de contrôle.
agriculture  français  education 
november 2017 by juliusbeezer
Frank on French - Pro Helvetia
RG: How good is our knowledge of modern French writers?
FW: Poor and patchy. One of the most important and influential literary authors in France in the past thirty years has been Christine Angot, whose intimate, often claustrophobic autofictions have garnered prizes, glowing reviews and spectacular sales, yet none of her books have ever been translated into English. Much the same might be said of commercial fiction: the top-selling authors in France of 2016 were Guillaume Musso and Françoise Bourdin, with home sales ranging between 700,000 to 1.8 million copies. But while Gallic Books made a valiant attempt to publish Musso here some years ago, he remains almost entirely unknown, while Bourdin has never been translated. Even writers of major international stature can slip through the cracks. For twelve years, I tried to persuade various editors to translate and publish Patrick Modiano, whom I considered one of the finest post-war French writers. It took the announcement by the Nobel Academy in 2014 to catapult Modiano from being what one editor once described as a “fine, rather slight, very French” author towards an English-language readership...
the recent re-emergence of Small Press publishers like Gallic and Les Fugitives (publishing exclusively from French) or Alma, And Other Stories, Pushkin Press and Peirene Press (who favour literature in translation), is gradually beginning to redress this balance.
français  literature  translation  houellebecq 
october 2017 by juliusbeezer
René Barjavel — Wikipédia
Et c'est un peu a posteriori que l'on rattache les premiers romans de Barjavel (Le Voyageur imprudent et Ravage), au genre de la science-fiction : le terme n'est pas encore utilisé en France ; on parle plutôt de « roman scientifique » chez Jules Verne, de « roman d'anticipation » pour J.-H. Rosny aîné ou Albert Robida ou encore de « roman extraordinaire » chez Barjavel, mais pas encore de science-fiction : ce terme, anglo-saxon, ne s'imposera que plus tard. Et de surcroît, dans ses deux romans écrits et publiés dans un Hexagone alors coupé du monde anglophone, Barjavel ne fait intervenir ni extra-terrestres répugnants, ni robots psychopathes, ni voyages spatiaux, ni mutants. Mais il y développe déjà des idées typiques du déferlement des années 1950 : apocalypse, fin du monde, voyage dans le temps, retour à la barbarie et autres catastrophes imputables à une technologie aliénante ou malicieusement utilisée.

[global warming, cars, metropoles, Europe, et cet]
writing  france  français  philosophy  literature 
october 2017 by juliusbeezer
J'ai testé le Bike&Run, une excellente manière d'allier tactique et symbiose! - Elles font du vélo  
C’est une épreuve sportive qui se prbike&runatique en équipe de deux, en mixte ou pas. Il s’agit de parcourir une distance donnée avec son partenaire avec un seul vélo pour deux, baskets aux pieds et casque sur la tête. On est libre de partager le vélo comme bon nous semble ou plutôt comme notre forme nous le permet. Le tout étant d’arriver ensemble au bout au plus vite. En résumé on fait du vélo et on court en alternance.
cycling  running  sport  français 
september 2017 by juliusbeezer
«L’art» de relater le décès d’un cycliste – Journal Métro
Joëlle Gélinas, doctorante en communication, a étudié le processus narratif de différents journaux lors du décès de cyclistes en 2016. Elle arrive à la conclusion que le choix des mots et les tournures de phrases évitent d’aborder la responsabilité de l’automobiliste et accentuent celle des cyclistes. Décryptage des trois choses qui ne vont pas dans la phrase suivante: «La cycliste happée mortellement par un camion ne portait pas de casque.»

1. Dépersonnaliser
Une des principales failles de cette formulation consiste à dépersonnaliser le chauffeur. Sur la vingtaine d’articles étudiés, Mme Gélinas a noté que dans 79% des occurrences, les médias utilisent des termes «non humains», tels que «poids lourd», alors que des termes «humains», tels que «chauffeur», auraient pu être utilisés.
cycling  driving  crash_report  france  français 
august 2017 by juliusbeezer
Didier Lestrade: Le feu
Après tout, je dois commencer un livre sur le porno dont j'ai signé le contrat quelques mois auparavant. Je me dis que si j'arrive à écrire pendant 15 jours non stop, quelque chose de positif sortira de tout ça. Et je me mets au travail. Il y a un truc formidable dans l'écriture, c'est qu'on peut le faire partout. Au bout de trois jours, j'ai toujours des visions de feu et je sais que je devrais consulter un psy. Mais avant, j'arrive à me convaincre que si j'arrive à bien écrire, je pourrai ainsi évaluer ma résistance. Si je parviens à produire 2 articles drôles, pour Slate ou pour Brain, à un moment où mes idées sont suicidaires, alors je pourrai me considérer comme en bonne voie.

Et j'écris bien. L'immobilisation stimule l'écriture. J'écris d'un trait, je vois que j'avance.
writing  français 
august 2017 by juliusbeezer
Le Procès-verbal — Wikipédia
Le Procès-verbal est le premier livre publié par J. M. G. Le Clézio, le 13 septembre 1963, à l'âge de 23 ans, aux éditions Gallimard, dans la collection « Le Chemin ». Il a reçu le prix Renaudot la même année.
français  literature 
august 2017 by juliusbeezer
Progresser en orthographe, c’est devenir meilleur dans toutes les matières
« Faut-il encourager les étudiants à améliorer leur orthographe ? ». « Le résultat est clair : l’amélioration de la maîtrise de la langue peut produire des effets sensibles sur les résultats et peut être un vecteur de lutte contre l’échec », explique-t-il.

Un échantillon de quelque 849 étudiants a participé à cette « expérience contrôlée », en étant d’abord informés en début d’année universitaire de la possibilité d’utiliser la plate-forme en ligne du Projet Voltaire pour améliorer leurs compétences orthographiques, et en les incitant à le faire. Ensuite, les étudiants ont été divisés en deux groupes tirés au sort : seulement la moitié d’entre eux a été fortement encouragée à utiliser le logiciel de perfectionnement en orthographe, grammaire et syntaxe, par des rappels réguliers de leurs enseignants sur l’importance d’une bonne maîtrise de la langue et en mettant en exergue que les notes obtenues sur la plate-forme seraient prises en compte pour l’évaluation finale.

Lire aussi : Trop d’étudiants fâchés avec l’o
français  education  orthographe  language  research 
may 2017 by juliusbeezer
Article 16 de la Constitution de la Cinquième République française — Wikipédia
— Article 16 de la Constitution, version en vigueur depuis le 23 juillet 20082

Note : Cet article fut originellement (et le reste) publié avec une faute de grammaire3. Le mot « menacés » devrait en effet s'écrire « menacées ».
français  grammar  funny  law 
april 2017 by juliusbeezer
Fête de l'Autoroute : le ridicule en roue libre
Ainsi, le 22 mai, de 10h00 à 17h00, quinze tronçons d'autoroute, soit un total d'environ 50 km, seront réservés aux piétons. Il fallait y penser. Bien sûr, des activités ludiques et colorées rivalisant d'imagination seront déployées, à côté desquelles Paris-Plage fait figure de bac à sable du pauvre. Fêtes foraines, street art, spectacles vivants, cours de zumba, stretching, courses d'obstacles, triathlon, vélo, concerts, cirque, vol en montgolfière, jeux de société géants, tout y est ou presque. Si vous rêviez de fouler le macadam juché sur des échasses landaises, votre souhait sera enfin exaucé ; il vous suffira, pour ce faire, de vous rendre sur la portion dédiée de l'A63, qui proposera en outre des tournois de baskets. Le programme ne précise pas, en revanche, s'il est prévu de faire du basket sur échasses, ce qui serait fort opportun pour atteindre plus facilement le panier. Courir au fin fond d'un tunnel sera également chose possible au Prado à Marseille, qui abritera une kermesse underground, concept résolument novateur s'il en est, ainsi que des compétitions de kart à pédales et de pétanque - ce qui dénote un léger déficit d'ambition ; avec une surface pareille, ils auraient au moins pu envisager un bowling.
driving  roaddiet  satire  français  funny 
april 2017 by juliusbeezer
Se débarrasser des rongeurs squatteurs de compost | Tout sur le Compost
Méthode très connue pour son efficacité et ses nombreuses homologations sous différents noms (méthode du balai piston, du rateau piston, de la pelle guillotine etc…), la méthode du balai piston permet de retrouver à l’homme ses instincts de prédateurs naturels. Sans ces vulgaires armes à feu et muni d’une simple arme de poing, l’homme, mis dans ces conditions si proches de ses limites pourra sentir monter en lui la montée d’adrénaline du chasseur préhistorique et découvrir son moi sanguinaire refoulé.

La méthode consiste à guetter sa proie dans les petites heures de l’aube, à s’approcher au plus près puis à lui appliquer un bon coup de balai piston sur la base du crâne afin de supprimer les liaisons corticales de la bestiole et de provoquer la mort immédiate.

Comme indiqué sur cette page, il vous est tout à fait possible de composter le sang du rongeur. Le corps sera à enterrer un peu plus loin.

[hard] 6ème méthode : l’explosif
Pour des raisons de législation, nous ne mettrons pas de mode d’emploi de fabrication d’explosif sur ce site. Procurez vous en un où vous voulez, cela ne nous regarde pas.

La meilleure façon de toucher le rat est d’enterrer les charges aux abords du composteur, en position basse. Si l’explosif ne touche pas le rongeur, comme sur la photo, le bruit de la détonation lui sera fatal. De plus, si vous ne voulez pas utiliser d’explosif illégal, prenez un pétard de nouvel an, cela marche très bien aussi !
compost  funny  français 
april 2017 by juliusbeezer
Centres-villes morts, moches périphéries, merci qui?
Ce sont les villes moyennes, c'est à dire de 10 000 à 100 000 habitants, qui sont les plus touchées, pas les grandes villes. Le palmarès des centres les plus abandonnés par les commerces revenant à la ville de Béziers (24% de vacances commerciales), suivent Châtellerault et Forbach. Pour m'aventurer un brin sur le terrain politique, sachez qu'une enquête IPSOS a mis l'an dernier en évidence un lien entre le vote Front national et la désertification des centres-villes, comme l'évoque cet article de l'Opinion
france  driving  politics  environment  urban  français 
april 2017 by juliusbeezer
Manuel d’Épictète (trad. Thurot) - Wikisource
4. Ne ris pas beaucoup, ni de beaucoup de choses, ni avec excès.

5. Dispense-toi de faire des serments, en toute circonstance, si cela se peut, ou au moins dans la mesure du possible.

6. Refuse de venir aux repas où tu te trouverais avec des étrangers qui ne sont pas philosophes ; et si l’occasion l’exige, fais bien attention à ne pas tomber dans leurs manières. Souviens-toi que quand ton compagnon est sale, tu ne peux pas te frotter à lui sans te salir, quelque propre que tu sois toi-même.
philosophy  français 
april 2017 by juliusbeezer
Une industrie du vélo en forme ne fait pas une politique cyclable | L'interconnexion n'est plus assurée
OUI à la multiplication des pistes cyclables sécurisées … Pour rendre les trottoirs aux piétons!!!! Non aux cyclistes faisant du slalom entre les piétons !!! C’est pas politiquement correct ? J’assume!!!
Rédigé par : Gastonlg | le 07 avril 2017 à 18:38 | RépondreSignaler un abus |

c’est amusant ce que vous dites, parcequ’effectivement c’est très embêtant de devoir slalomer entre les piétons. Donc question, pourquoi le vélo se trouve t’il sur le trottoir ? Peut-être pour éviter de mourir sur la route ? Donc que faudrait-il faire pour éviter cette situation ? je vous aide, faire disparaître le cycliste n’est pas la bonne réponse.
dccomment  cycling  français  separatistcritique 
april 2017 by juliusbeezer
L’orgasme féminin, c'est bon pour la société - Culture / Next
Jules Guyot (1807-1872), médecin et ingénieur, sous le Second Empire. En 1882 est publié à titre posthume son Bréviaire de l'amour expérimental qui connaît à l'époque un certain succès avant de tomber dans l'oubli. Sur quelques dizaines de pages, cet homme, inventeur maladroit mais viticulteur émérite, vaguement révolutionnaire dans sa prime jeunesse puis vrai bourgeois, explique comment et pourquoi le plaisir féminin est essentiel au bon fonctionnement du couple et de la société.

Rédigé en 1859 à une époque où le positivisme triomphe et où les milieux bourgeois inventent le mariage d'amour pour se différencier des aristocrates supposés libertins et des ouvriers supposés sagouins, ce bréviaire laïque fut l'un des premiers ouvrages à interroger le clitoris, l'orgasme et le plaisir féminin. Réédité par les éditions Payot & Rivages en 2012, s'il «ne préconise pas la liberté amoureuse ou le libertinage, mais au contraire les "symphonies conjugales", le mariage harmonieux, donc fidèle et durable», «il prône clairement l'égal droit et l'égale aptitude au plaisir de chaque sexe», comme l'explique l'historienne Sylvie Chaperon dans la préface.
français  sex  history 
february 2017 by juliusbeezer
Le collectif – Le Bruitagène
Le Bruitagène est ouvert à toute personne désireuse de se frotter à la création radiophonique, sous réserve de se plier au stakhanovisme et à la tyrannie de ses membres actuels.

En septembre 2009, nous, groupe informel d’idéalistes désorganisés, nous prenons au jeu de faire notre média nous-mêmes, créons une chronique (La Chronique des Repairés sur JetFM Nantes) puis une émission (Entre les Phares), nous baptisons (Le Bruitagène), et finissons par faire des documentaires radiophoniques en prenant le temps, beaucoup de temps, et même celui de fabriquer de petites capsules ici et là, parfois avec d’autres.
Nos créations radiophoniques sont aujourd’hui diffusées sur JetFM (Histoires d’ondes), Radio Méga (Le Marteau et l’enclume), L’Autre Radio, Radio Campus Paris (Récréation sonore), Radio Campus Bruxelles, La Première RTBF (Par ouï-dire), Canal Sud (Les Vagabondages radiophoniques), Choq (Montréal), Radio Debout Paris, Radio Cayenne, Radio G! (Les Ondes vagabondes), Radio Campus Clermont (100% créa sonore) ; et lors des festivals [Sonor] (à Nantes), Longueur d’Ondes (à Brest) et Brouillage (à Paris).
radio  français  nantes 
february 2017 by juliusbeezer
L’alliance « YES  pour le SNP | «UK ELECTIONS FROM SCOTLAND 2015
Depuis le référendum sur l’indépendance écossaise, l’alliance du « YES » pour le SNP avec le parti vert et le parti socialiste gauche radical a continué à travers le pays. Le but de ces courants minoritaires : investir le SNP en force à Westminster cette année et obtenir plus d’influence aux élections écossaises de 2016.

Les verts écossais et les socialistes ont invité leur électorat à voter en faveur du SNP pour imposer leur majorité dans le parlement britannique de Westminster en mai 2015. Une stratégie pour ces partis minoritaires pour gagner du terrain aux élections du parlement écossais de Holyrood à Édimbourg en mai 2016.
scotland  politics  français 
february 2017 by juliusbeezer
Diamant sur canapé (1) | ARTE Radio
De sa cité à Saint-Tropez, des boîtes des Champs-Elysées à un dîner avec Madame Trump, « Sarah » raconte son ascension sociale grâce au désir des hommes. Dans la lignée de « Crackopolis » et de « Flicopolis », un récit vrai et captivant sur l’univers des « michetonneuses » qui se louent pour une soirée, un sac à main, des bijoux... Un parcours qui résonne étrangement comme un manifeste féministe !
sex  radio  france  français  business  language 
january 2017 by juliusbeezer
"Le vote n’est pas une parole. En aucun sens."
vous distinguiez la politique (au sens de politique-politicienne) et le politique (comme sphère intégrée à la vie). Il semble que vous soyez récemment revenu sur cette distinction. Par quelle chemin proposez-vous de sortir de cette alternative ?
Jean-Luc Nancy : Pourquoi ? d’abord parce qu’il m’avait semblé, comme à beaucoup et avec de nombreux camarades , nécessaire d’utiliser le masculin « le politique » pour désigner une essence ou une vérité de l’existence commune. Or dans le même temps (il y a environ 40 ans) il devenait toujours plus clair que l’action politique, quels que fussent ses acteurs, devenait inconsistante, de plus en plus enserrée dans un ordre techno-économique qui lui enlevait sa portée. La langue inventait l’expression ahurissante de « politique politicienne ». Dirait-on la « cuisine cuisinicienne » pour désigner ce qu’on mange dans un fast-food ?
politics  français 
january 2017 by juliusbeezer
Lost in Translation: What the First Line of “The Stranger” Should Be - The New Yorker
For the modern American reader, few lines in French literature are as famous as the opening of Albert Camus’s “L’Étranger”: “Aujourd’hui, maman est morte.” Nitty-gritty tense issues aside, the first sentence of “The Stranger” is so elementary that even a schoolboy with a base knowledge of French could adequately translate it. So why do the pros keep getting it wrong?

Within the novel’s first sentence, two subtle and seemingly minor translation decisions have the power to change the way we read everything that follows. What makes these particular choices prickly is that they poke at a long-standing debate among the literary community: whether it is necessary for a translator to have some sort of special affinity with a work’s author in order to produce the best possible text.
camus  français  translation  fren 
december 2016 by juliusbeezer
(1) Expressions érotiques : cachez ce sens que je ne saurais voir - Culture / Next
Nous souhaitons agacer le sous-préfet ? Gaffe, le sous-préfet sera sans doute ravi, mais est-on bien certain(e) de vouloir se livrer à une fellation ? On a la puce à l’oreille ? Grand dieu, voilà une façon on ne peut plus clair pour une femme de confesser qu’elle est sexuellement excitée. On ne se mouche pas du pied ? Tant mieux. Mais encore faut-il savoir que se moucher, c’est aussi éjaculer.

De quoi rougir a posteriori de toutes ces expressions dont nous usons avec une pathétique candeur et sans même déconner (soit littéralement «baiser sans sortir du con»). Chance, l’antidote à ces dérapages incontrôlés vient de paraître. Son titre, 200 Drôles d’Expressions érotiques que l’on utilise tous les jours sans le savoir (1).

L’auteure, la linguiste docteure ès lettres Agnès Pierron, taquine depuis des années déjà le coquin de notre langue. On lui doit le Bouquin des mots du sexe ou les Bagatelles de la porte (précis des préliminaires amoureux).
français  sex  funny  language 
december 2016 by juliusbeezer
Pourquoi Cohn-Bendit ne peut plus tutoyer Mélenchon
le présentateur propose à Cohn-Bendit d'interpeller Mélenchon. Il ne se fait pas prier : "Jean-Luc ! Si tu te présentes à la primaire, tu peux la gagn…" Il n'a même pas terminé sa phrase que la riposte de Mélenchon fuse, sèche :

"Monsieur Cohn-Bendit, est-ce que vous pouvez m'appeler par mon nom et pas par mon prénom, s'il vous plaît ? Nous ne sommes pas amis, vous le savez. Ne jouons pas la comédie."
français  language 
november 2016 by juliusbeezer
Les cahiers du débutant
«Les cahiers du débutant» est un manuel simplifié francophone pour l'installation et la prise en main d'un système Debian.



Vous trouverez dans ces pages les réponses à vos premières questions sur le système Debian GNU/Linux, son histoire, son obtention, son installation, sa prise en main, sa configuration et son administration.



Vous pourrez aller plus loin et obtenir des informations sur la protection de la vie privée, la sauvegarde de vos données ou les différents acteurs du monde Libre français.



Les cahiers du débutant sont destinés à tout particulier, association, GUL, école, formatrice ou formateur désireux d'obtenir un support d'apprentissage simple , clair et généraliste à propos de Debian, son installation et sa prise en main.
tools  linux  français 
september 2016 by juliusbeezer
(8) Les dix commandements pour affronter le froid et la pluie à vélo - Libération
S’il avait connu le vélo, Lao Tseu aurait pu dire : «Evite de sortir nu par grand froid». En hiver, pas le choix, il faut superposer les couches d’habits. Ce qui n’implique pas de devoir s’acheter la tenue complète du parfait petit cycliste : ce dont on a besoin se trouve bien souvent déjà dans le placard. L’équipement de base comprend : de bons gants - «absolument essentiels» pour Amélie – un manteau bien chaud et un bonnet – avec ou sans casque par-dessus.
cycling  clothing  funny  français 
september 2016 by juliusbeezer
Les piétons regagnent lentement du terrain en France
A partir de ce 8 mai, les Champs-Élysées seront sans voiture chaque 1er dimanche du mois. A petits pas, de nouvelles mobilités piétonnes se développent dans un pays où le rapport à son véhicule et à la pollution changent. Enquête d’Eric Chaverou complétée par vos témoignages sur les réseaux sociaux.
pqpc  walking  français  radio 
june 2016 by juliusbeezer
Glossaire Quaker Glossary Texts
Some often-quoted Quaker texts
Quelques textes quakers souvent cités
religion  translation  enfr  français 
april 2016 by juliusbeezer
Le véhicule électrique doit être utilisé intensément pour maximiser le gain environnemental
Au plan énergétique, "la consommation (…) d'un VE est globalement proche de celle d'un véhicule diesel", relève l'Ademe. Car si sa chaîne de traction présente un excellent rendement énergétique, celui de la production électrique nécessaire pour recharger ses batteries est faible. En revanche, l'avis souligne l'intérêt du VE concernant la réduction de la dépendance au pétrole importé, d'autant plus que le mix électrique intégrera une part croissante d'énergies renouvelables (EnR). Un avantage qui se traduit économiquement par une baisse de la facture énergétique et, au plan environnemental, par une moindre sollicitation des ressources fossiles.

Le VE a des impacts négatifs sur l'environnement en termes d'acidification des milieux et d'eutrophisation des eaux, lors de sa phase de fabrication principalement. "Sur le cycle de vie du véhicule, ces impacts sont toutefois du même ordre de grandeur pour un VE que pour un véhicule thermique", affirme l'Ademe. Mais, celle-ci ne parle pas des matériaux nécessaires à la production des batteries des VE, notamment le lithium et les terres rares. L'avis souligne en revanche que l'utilisation en seconde vie et le recyclage des batteries permettent de diminuer ces impacts environnementaux.
energy  transport  driving  français 
april 2016 by juliusbeezer
A La Rochelle, les militants du vélo imaginent la société de l’a-voiture | L'interconnexion n'est plus assurée
1/ La ville apaisée. Vitesse maximale à 30 km/h, réaménagement de l’espace public, dos d’âne, parkings relais, verbalisation des voitures et scooters garés sur les trottoirs... Tous ces outils contribuent à encourager la marche et le vélo. « La démarche de ville à 30 me semble indispensable », indique Jean-Marc Soubeste, adjoint (EELV) au maire de La Rochelle, qui annonce « une concertation » sur ce sujet. A Lorient (Morbihan), « certaines voies réservées aux bus sont également autorisées aux vélos », souligne Olivier Le Lamer, adjoint (PS) à l’urbanisme. A rebours de ce qui se pratique à Rouen ou à Marseille.
cycling  environment  urban  france  français 
april 2016 by juliusbeezer
Albert Jacquard — Wikipédia
Turned on to this guy by some random Facebook meme (which was nice enough, but the reference to the title whence it came seems to have been wrong. And now I can't find *that* again. Bloody Facebook. Text as .gif is so stupid-making. Ho hum!)

Structures génétiques des populations, Masson, 1970. / (en) The Genetic Structure of Populations, Springer, 1974.
Les probabilités, Presses universitaires de France, collection « Que sais-je ? », 1974.
Génétique des populations humaines, Presses universitaires de France, 1974. / (en) Genetics of Human Populations, Freeman Cooper & Co, 1978.
L’Étude des isolats. Espoirs et limites, Presse universitaires de France et INED, 1976.
Concepts en génétique des populations, Masson, vol. 4 de la collection « biologie évolutive », 1977.
genetics  population  français  health  science  sciencepublishing 
april 2016 by juliusbeezer
Le cabinet de curiosités des langues de France -
Le cabinet de curiosités des langues de France propose une rétrospective sur les dispositifs de captation et de sauvegarde de la diversité linguistique, depuis l’invention du premier enregistreur sonore par Charles Cros en 1877 jusqu’à l’invention en 2059 du traducteur universel qui permet aujourd’hui à chacun de parler toutes les langues du monde.
translation  funny  corpus  français 
march 2016 by juliusbeezer
J'enseigne en nouvelle orthographe et... tout va bien. - Charivari à l'école
Comme mes collègues, j'applique les programmes qui, depuis 2007, puis 2008, puis 2015*, demandent aux profs d'adopter comme référence l'orthographe révisée de 1990.

Ce blog est écrit en nouvelle orthographe, depuis 2008, et, soyez honnête, est-ce qu'il vous pique les yeux ? Est-ce que la langue française vous semble défigurée ? Alors on respire un coup, on ne se laisse pas manipuler par les lanceurs de psychodrames, TF1 et autre BFM en tous genres, et on se documente avant de faire une crise d'hystérie...
français  orthographe 
february 2016 by juliusbeezer
Reading Madame Bovary in the Provinces - The Los Angeles Review of Books
What is Madame Bovary to me? Haven’t we had enough of her already?

Such, in any case, seems to be the general sentiment in France where the novel, although still widely known, has largely disappeared from national school curricula and has gradually acquired the status of a period piece. Neither has its depiction of adultery, which might still give some North American principals pause, retained any of its original shock value in a country where promiscuity and infidelities — “et alors?” the French president François Mitterrand is said to have replied when asked by a journalist about his extramarital daughter — have long since become socially acceptable realities (even if not always sanctioned in equal measure across the gender divide). Rather than sparking moral outrage, Emma Bovary’s adulterous travails are now as likely to inspire boredom and irritation in contemporary readers who have long flocked to more glamorous desperate housewives, in more glamorously desperate media, such as the California belles of Wisteria Lane. Indeed, Emma’s very immersion in books — a solitary endeavor, like masturbation — may well be what turns off today’s sexting readers...
Madame Bovary, with its tireless search for le mot juste (“the right word”), its meticulous parsing out of linguistic nuances and deictic feel, the gradual ripening of its sentences in the laboratory of the “gueuloir,” the idiosyncratic compositional practice whereby the author would yell out (or gueuler in French) newly written sentences at the top of his lungs so as to make sure that they sounded right...
français  literature  flaubert  writing 
february 2016 by juliusbeezer
Orthographe : le point de vue d’une professionnelle - Plaidoyer anarchiste pour le respect du vivant - La chaise pliante
Parce que j’ai bac+5 en Lettres, parce que j’ai toujours adoré la linguistique, et surtout parce que je pratique aujourd’hui le métier ultime de correctrice, j’ai un statut privilégié par rapport à tout ça : on me prend souvent à témoin de la « bêtise » de ceux qui écrivent ou parlent mal le français. Ou, au contraire, on bredouille des excuses quand on apprend mon métier parce qu’on est nul en orthographe et qu’on a peur que je sois personnellement offensée par un oubli de « s » au pluriel.

Mais ce que les gens savent peu c’est que non seulement je me foutais déjà complètement de l’orthographe à l’époque où je m’amusais à faire les dictées de Pivot au collège et je pratique aujourd’hui ce métier sans passion aucune, bien au contraire. Mais aussi, comme un astrophysicien qui se sent de plus en plus petit à mesure qu’il comprend l’immensité et la complexité de son sujet d’étude, je me fous de plus en plus de l’orthographe à mesure que j’avance dans l’étude de la langue française.
orthographe  français  language  editing 
february 2016 by juliusbeezer
"Les managers doivent être des leviers du bonheur au travail" - L'Express L'Entreprise
L'homme est heureux dans son travail dans la mesure où il peut s'en nourrir, non seulement économiquement mais personnellement. Il est malheureux s'il stresse ou s'ennuie. Entre stress et ennui, le bonheur au travail d'une personne est fonction de l'ampleur de ses défis et du niveau de ses ressources. Si ces dernières sont perçues comme trop faibles par rapport au ressenti de l'enjeu, le stress va ronger la capacité au bonheur. Si l'enjeu est perçu comme trop petit par rapport à l'auto-appréciation de ses ressources, la personne va s'ennuyer. Entre le "burn-out" et le "bore-out", le bonheur au travail est possible quand la personne a conscience de ses véritables ressources et quand elle a le sentiment de les mettre au service d'un projet de manière efficace et utile.
work  français  psychology  management 
february 2016 by juliusbeezer
NDDL. Philippe Grosvalet (PS) passe aux aveux - Breizh-info.com, Actualité, Bretagne, information, politique
Or, en cas de départ de l’actuel aéroport, 600 hectares seraient libérés à Bouguenais. Soit un potentiel, parait-il, de 6300 logements et 16 000 habitants. Et, suprême avantage, ces 600 hectares se trouvent à la porte de la ville de Nantes.

Jusqu’à maintenant, cette dimension demeurait cachée. Lorsque les élus et les agents du lobby béton-goudron (Alain Mustière, par exemple) développaient leurs arguments en faveur de la construction du nouvel aéroport, on avait toujours droit à un grand discours sur l’augmentation du nombre de voyageurs, sur le bruit engendré par les avions, sur la protection de la réserve naturelle du lac de Grand Lieu, mais il n’était jamais question de l’extension de la zone urbanisée.

Update 07 March 2017: 404ing, refreshed with archived content (snapshot date 02 Feb 2016 at archive.org: though the comments have not been archived (!))
aéroport  urban  france  politics  dccomment  linkrot  link_rot_fixed  français 
january 2016 by juliusbeezer
Le bilinguisme influence les croyances des enfants
L’étude s’avère par ailleurs importante d’un point de vue social, puisque les adultes ayant des croyances essentialistes fortement ancrées ont tendance à adopter un comportement axé sur les stéréotypes et les préjugés.

« Grâce à notre découverte, selon laquelle le bilinguisme atténue les croyances essentialistes, nous sommes portés à croire que l’apprentissage d’une seconde langue durant l’enfance pourrait favoriser l’acceptation de la diversité sociale et physique chez les humains », conclut la chercheuse.
language  français  bilingualism 
january 2016 by juliusbeezer
Traduisible/Intraduisible ? - Nonfiction.fr le portail des livres et des idées
Il participe de ce qu’on appelle désormais les translation studies, si on accepte de comprendre que les chercheurs ne s’y consacrent plus aux seules questions de fidélité linguistique et textuelle à l’original (avec ses idéaux d’adéquation, de commensurabilité, d’isomorphisme et de similitude), mais mettent, par exemple, l’accent sur les erreurs de traduction en temps de guerre, sur le rôle des conflits linguistiques et littéraires dans la formation du canon rhétorique, sur l’enjeu esthétique des expérimentations linguistiques qui s’écartent de l’usage standard de la langue. En un mot, comment prendre acte sérieusement des défaillances incontestables de la traduction, sans se réfugier dans le silence ou le monolinguisme ? ... Ces travaux nous introduisent à une question centrale : il ne suffit pas de déplorer l’hégémonie du global english, il faut tenir compte sérieusement de la manière dont d’autres langues de portée mondiale sont en train de modifier l’équilibre des forces dans la production de la culture mondiale...
... Il y est question des guerres linguistiques qui déterminent les politiques de traduction dans les médias, le marché littéraire et sur Internet, de la même manière qu’Ismaïl Kadaré écrit : « La guerre entre les langues n’est pas moins tragique que la guerre entre les hommes. » Autrement dit, le champ des translation studies s’est largement étendu : gestion du renseignement en temps de guerre, situation des langues minoritaires au sein des cultures d’État, controverses autour des « autres anglais », la traduction dans la diffusion et la préservation de l’héritage culturel, l’élargissement de la réception de quelques auteurs privilégiés dans les langues dominantes, la disparition des langues, ainsi que le risque toujours pris de fétichiser les langues patrimoniales à la faveur d’une politique de conservation...
Pourquoi des « zones » de traduction, ce concept central d’un ouvrage qui n’est pas aisément abordable sans de nombreuses connaissances littéraires, sinon pour désigner le seuil idéal de communication d’une communauté de locuteurs, sans doute en référence à l’utopie linguistique de Leibniz (un chiffre universel ?), voire de Humboldt ou de Habermas ? Souvenir, non moins important, d’un poème de Guillaume Apollinaire, la « zone » est un territoire psychogéographique où convergent le plus souvent des langues différentes
translation  theory  français 
december 2015 by juliusbeezer
11 signs you've cracked the French language - The Local
How do you know when you've really mastered the French language? If you can tick off most of the signs on this list, then you'll be well on your way.
français  english  language 
december 2015 by juliusbeezer
Un nouvel ennemi: le dénialisme / Québec Science
Le dénialisme fait désormais l’objet d’études multidisciplinaires, auxquelles collaborent des chercheurs de nombreux horizons. L’enjeu n’est pas que théorique ou philosophique. Le dénialisme est aussi un réel problème politique et même, bien souvent, une mise en scène motivée par des intérêts économiques. Les dénialistes, ne l’oublions pas, ce sont aussi ces cigarettiers qui ont triché pour cacher la nocivité de leur produit. Ces entreprises, comme Exxon Mobil, qui financent des recherches dont l’objectif est de nier soit la réalité du réchauffement climatique, soit le rôle qu’y joue l’activité humaine. Ce sont des individus comme les frères Koch, des multimilliardaires libertariens aux États-Unis, qui entretiennent des organismes de désinformation œuvrant dans le même sens que leurs opinions.

La conversation démocratique est alors mise à mal, en même temps que deux de ses indispensables alliées: la science et la recherche scientifique, en tant qu’institutions régies par des idéaux normatifs comme la vérité, la diffusion des résultats et l’impartialité. Il faudra donc amorcer de sérieux échanges sur ce qu’il convient de faire pour combattre le dénialisme, dans l’indispensable respect de la liberté d’expression, de la liberté académique et du droit à la dissidence, y compris en science. Vaste programme.
***
Excellent article. L’étude formelle du dénialisme tombe dans le domaine d’agnotologie (la fabrication d’ignorance, EN: agnotology) avec plusieurs champs d’intérêt, surtout les machinations des producteurs du tabac à partir des années 60, quand l’évidence pour son effet nuisible à la santé a été définitivement montré.
Je maintiens une liste de marque-pages publiques consacrées à l’agnotologie ici : https://pinboard.in/u:juliusbeezer/t:agnotology
(On peut utiliser les balises à côté droite pour préciser un sous-domaine d’intérêt e.g. + tobacco, + war + climatechange)
agnotology  climatechange  tobacco  français  dccomment 
november 2015 by juliusbeezer
Michel Houellebecq : le texte qui fait polémique - Le Point
Vous préférez sans doute les discours à l'eau de rose d'un monde de bisounours dont se réclame une pseudo intelligentsia qui plane bien haut au dessus des réalités ; ou la prose commiserative pleine de bons sentiments gratuits dont se prévaut une certaine presse télévisuelle dont l'audience dépend d'une bonne conscience aveugle et toute faite ; ou encore de la démagogie irresponsable de nombre de dirigeants médiocres dont la générosité de façade -et suicidaire pour la nation, permet quelque espoir de durabilité... ?
français  commenting 
november 2015 by juliusbeezer
La diffusion des idées situationnistes - Zones subversives
En revanche, l’Internationale situationniste ne peut pas se réduire à une simple histoire intellectuelle. Les réflexions de ce groupe peuvent nourrir une analyse critique de la société actuelle. L’aliénation moderne, les loisirs et la culture de masse, l’emprise des réseaux sociaux et autres phénomènes nouveaux peuvent s’analyser à travers les réflexions situationnistes.



Anna Trespeuch-Berthelot semble distinguer la réception artistique de la réception politique. Les situationnistes refusent cette séparation entre l’art et la politique. Ils proposent au contraire une critique globale. Ils dénoncent la colonisation de la logique marchande sur tous les aspects de la vie quotidienne. Ils s’inspirent des avant-gardes artistiques mais s’appuient sur les luttes sociales. L’IS cristallise des éléments qui semblent aujourd’hui très différents mais affirme une cohérence forte.

La réception de l’IS reflète le morcellement de la pensée. Les militants occultent la critique de la vie quotidienne. Les artistes se refusent à parler de lutte des classes. Et chacun reste bien dans le confort de son petit milieu. La force de l’IS consiste à décloisonner différentes critiques pour proposer une approche globale, émancipatrice et révolutionnaire.
Situationism  Debord  politics  français 
november 2015 by juliusbeezer
(32) En Syrie, l’Etat islamique loin du viseur des bombardiers russes - Libération
Comme d’habitude, Moscou a fait valoir que ses aéronefs avaient attaqué une zone tenue par l’Etat islamique. Sauf que la province échappe à l’organisation d’Abou Bakr al-Baghdadi, depuis qu’elle fut chassée en janvier 2014 de tout le nord-est de la Syrie. La région est désormais contrôlée par divers groupes liés à l’Armée syrienne libre (ASL), certains soutenus par les Occidentaux, ou au Front al-Nusra, la branche syrienne d’Al-Qaeda, avec de temps à autre de fortes tensions entre ces deux mouvances de la rébellion syrienne.

A l’heure où, pour combattre l’EI, François Hollande cherche à mettre sur pied une vaste coalition militaire dans laquelle la Russie jouerait un rôle essentiel, et au moment où la diplomatie française est contrainte à un virage à 180 degrés, Moscou poursuit la même stratégie, calquée sur celle du régime de Bachar al-Assad, qui consiste à rendre la vie invivable dans les régions contrôlées par l’insurrection. Et cherche à cibler en priorité les groupes rebelles qui luttent contre l’organisation jihadiste.
syria  war  russia  français 
november 2015 by juliusbeezer
(3) Une liberté attaquée par l’ennemi et restreinte par l’Etat - Libération
Je parie qu’il sera important de suivre le discours sur la liberté dans les jours et les semaines à venir, et qu’il aura des implications pour l’Etat sécuritaire et les versions rétrécies de la démocratie qui nous seront présentées. Une version de la liberté est attaquée par l’ennemi, et une autre version est restreinte par l’Etat. L’Etat défend la version de la liberté attaquée comme l’essence même de la France, et pourtant, il suspend la liberté de réunion («le droit de manifester») au beau milieu de sa période de deuil, et prépare une militarisation encore plus poussée de la police. Sur le plan politique, la question semble être : quelle version de la droite sortira des urnes aux prochaines élections ? Et qui devient maintenant une droite acceptable dès lors que Le Pen est «au centre» ? Voilà qui laisse présager des temps terrifiants et tristes, mais espérons que nous pourrons toujours penser, parler et agir au milieu de tout ça.
france  translation  français  jbcomment 
november 2015 by juliusbeezer
Éclairage latéral: la nuit, tous les vélos ne sont pas gris
Voir et être visible avec un bon éclairage à l’avant et à l’arrière n’est pas un scoop. Mais quid de la visibilité latérale?

Si vous aimez rouler la nuit et êtes accessoirement une geek de l’électronique, les éclairages latéraux sont faits pour vous.
cycling  français  dccomment  rejecta 
november 2015 by juliusbeezer
(40) Enquête sur le «Bloody Sunday» : un ex-soldat britannique arrêté - Libération
@zebao La términologie à cet égard est difficile ; impossible de n'être pas parti pris en utilisant l'un ou l'autre. Présentateur de la BBC Radio Foyle et autochtone Gerry Anderson a proposé le nom "Stroke City" (London/Derry) avec la connotation d'accident cérébrovasculaire ("a stroke") ainsi que l'ajout de la marque diagonale de ponctuation bien entendue.
ireland  politics  terminology  editing  français 
november 2015 by juliusbeezer
(22) Faut-il porter un casque à vélo ? - Libération
Dans les compétitions cyclistes organisées par l’Union cycliste internationale, la question ne se pose pas : le casque est obligatoire.
cycling  helmetwars  français  jbcomment 
october 2015 by juliusbeezer
Guy Debord - La société du spectacle - Page 1
Mais la critique qui atteint la vérité du spectacle le découvre comme la négation visible de la vie ; comme une négation de la vie qui est devenue visible.
spectacle  debord  français 
october 2015 by juliusbeezer
(5) Guerre en Irak : le mea culpa inattendu de Blair - Libération
les différents protagonistes cherchent à rejeter la responsabilité les uns sur les autres. Les militaires accusent les politiques d’impréparation et craignent d’être accusés au nom du Human Rights Act ou autres procédures internationales. Les responsables des services de renseignement ont déjà écrit leurs Mémoires- où ils ont consigné leur vérité. Pour le moment, dans leurs tiroirs, mais qui en sortiraient si ils étaient mis en cause et si les responsables politiques- entendez Blair- échappaient à tout blâme. Seuls les hommes politiques de premier rang- Brown, Blair et Straw semblaient impassibles, ne regrettant rien et ne s’excusant de rien. Ils étaient devenus des conseillers que l’on s’arrache à prix d’or, pour qui la guerre d’Irak était un lointain souvenir. Elle semblerait bien les avoir rattrapés.
chilcot  iraq  français  jbcomment 
october 2015 by juliusbeezer
More people want to learn sign language than French or German - Mirror Online
More people want to learn sign language than French and German, a study shows today.

And a survey by the National Deaf Children’s Society shows two out of three adults think sign language is more impressive than speaking a foreign language.

One in four people in Britain say they want to learn sign language, which would total 12.7m adults.

The top three languages people would like to learn are Spanish (28%), British Sign Language (24%) and French (23%).
language  education  français  español  sign_language 
october 2015 by juliusbeezer
10 choses apprises en 10 mois de vélotaf - Yet Another Blog Politique
6. La sonnette est très utile

J'avais des scrupules à m'en servir quand je prenais un Vélib'. La pratique aidant, j'ai appris à l'utiliser de plus en plus. Je n'ai aujourd'hui plus d'hésitation à l'actionner. Le dring dring n'est pas là pour m'autoriser à faire n'importe quoi et à pousser des piétons des trottoirs, mais à prévenir un piéton qui ne m'a pas vu, qui décharge quelque chose d'un utilitaire. Pour ma sécurité et sa propre sécurité.

Amis piétons, les vélos ne sont pas vos ennemis. Souvent, s'ils actionnent leur sonnette c'est pour éviter un choc qui serait douloureux pour tout le monde (et un peu plus pour le piéton).

[see also: http://velofou.blogspot.fr/2015/10/clochez-plus-camarades.html]
cycling  france  politics  dccomment  français  rejecta 
october 2015 by juliusbeezer
Questions de langue | Académie française
Dans l’édition en cours du Dictionnaire de l’Académie française, sur un total actuel de 38897 mots répertoriés, 686 sont d’origine anglaise (soit 1,76 %), dont 51 anglo-américains seulement. À titre de comparaisons, on trouve 753 mots d’origine italienne (soit 1,93 %), 253 mots venus de l’espagnol (0,65 %) et 224 de l’arabe (0,58 %). Pour affiner encore les statistiques, disons que 48 mots proviennent du russe, 87 du néerlandais, 41 du persan, 26 du japonais et 31 du tupi-guarani ! Sur l’ensemble des mots d’origine étrangère répertoriés dans le Dictionnaire de l’Académie, l’anglais ne représente donc que 25,18 % des importations, et est devancé par l’italien, qui vient en tête avec 27,42 %.
english  français  language  dictionary 
october 2015 by juliusbeezer
Radars supplémentaires, drones, contrôle technique : ce qui va changer sur les routes - Libération
Les «usagers vulnérables», c’est-à-dire les piétons et les cyclistes, font également l’objet de nouvelles mesures. «Les enfants de moins de 12 ans seront quant à eux obligés de porter un casque quand ils font du vélo», a annoncé Manuel Valls vendredi matin.
jbcomment  cycling  road_safety  helmetwars  français 
october 2015 by juliusbeezer
Albert Camus sur Hiroshima. L'éditorial de Combat du 8 août 1945 | L'Humanité
Des journaux américains, anglais et français se répandent en dissertations élégantes sur l'avenir, le passé, les inventeurs, le coût, la vocation pacifique et les effets guerriers, les conséquences politiques et même le caractère indépendant de la bombe atomique. Nous nous résumerons en une phrase : la civilisation mécanique vient de parvenir à son dernier degré de sauvagerie.
nukes  camus  français 
september 2015 by juliusbeezer
Rédaction Médicale et Scientifique: Facteur d'impact 2014 du BMJ de 17,5 avec un score Altmetric de 270k : combien de fois ont été cités les 3 articles les plus cités ?
Que veut dire un score Altmetric de 270k ? Qui comprend ? Le score Altmetric est un calcul dont les formules ne sont pas explicites, basé sur les réseaux sociaux, divers médias, et des systèmes comme Mendeley, CiteULIke, etc... Il s'agit d'un logo dont les couleurs varient aussi selon des règles définies... mais 270k pour le BMJ en 2014... comment interpréter ?
altmetrics  citation  dccomment  français 
august 2015 by juliusbeezer
Automobile ou les lois de la jungle
j’appuie du pied sur cette petite pédale et les quinze cents kilos, nous allons les enlever jusqu’en haut de cette montagne, à la vitesse d’un train rapide. Je tourne à droite, je tourne à gauche. Arrêter ? J’arrête comme je veux et je repars comme je veux. Je suis un homme très puissant, très intelligent, très adroit. Voici la grande route. Voici la jungle. Place à l’argent ! Je connais les règles, elles sont simples : je dépasse tous ceux qui sont moins riches que moi. Je me laisse, forcément, dépasser par les autres. Rien de plus clair.

Un constructeur d’automobiles me disait, un jour, avec un sourire décoloré : «Nous avons fait tous les efforts imaginables pour mettre cet étonnant instrument entre les mains du premier venu, car c’est le premier venu notre principal client. Celui qui n’est bon à rien est encore bon à conduire une auto.»

Ces industriels, qui sont aussi des psychologues, ont réussi bien au-delà de leurs espoirs. Le succès de l’auto se trouve tout entier dans cette remise d’une puissance matérielle énorme à des gens qui, souvent, n’en méritent aucune et n’en posséderaient aucune sans cette miraculeuse mécanique.
cff2en  français 
june 2015 by juliusbeezer
Les pistes judéo-cyclables
Toutefois, l’Association automobile du Parti Naze (Nationalsexualistische Kraftfahrkorps) se plaint car les judéo-cyclistes continuent de rouler en dehors des pistes judéo-cyclables.

Il est donc décidé d’installer des panneaux de signalisation routière obligeant les judéo-cyclistes à emprunter les pistes qui leur sont réservées. Mais, comme il apparaît vite que l’expression “piste judéo-cyclable” ne tient pas sur les panneaux de signalisation, les Nazes retiennent l’expression “piste cyclable”,
funny  français  cff2en 
june 2015 by juliusbeezer
Accident de scooter à Nantes : Un jeune homme entre la vie et la mort. Info - Nantes.maville.com
le pilote du scooter qui circulait sur le boulevard Van-Iseghem, entre le pont de Tortière et le pont de la Motte-Rouge, a perdu le contrôle de son engin en franchissant un dos d'âne.

"J'étais surpris que les récents réaménagements du quartier n'aient pas inclus l'introduction d'une limite de vitesse de 30 km/h sur ce quai. Pour moi, cycliste, c'est évident que 30-50 km/h serait toujours trop ici : entrée et sortie d'une piste cyclable importante, nombreux piétons et coureurs (et trottoirs étroits dans certains endroits), bords de la route saturés avec les véhicules garés, pentes assez abrupts à chaque bout..."
road_safety  nantes  dccomment  français 
may 2015 by juliusbeezer
L’urbanisme totalitaire de Le Corbusier
Cette séparation fonctionnelle des quartiers est là aussi d’essence totalitaire. Dans un régime totalitaire, de type nazi, fasciste ou stalinien, la mixité est forcément dangereuse, elle est source d’échanges, y compris des idées. Par ailleurs, la mixité est plus difficilement surveillable et contrôlable, à la différence de quartiers mono-fonctionnels. C’est pourquoi, Marc Perelman parle « d’organisation carcérale » pour décrire l’urbanisme de Le Corbusier.
politics  urban  environment  architecture  français 
may 2015 by juliusbeezer
La publication scientifique : Le temps des dérives | binaire
La notion d’epi-journal a donc vu le jour ; il s’agit de construire « au dessus » d’une archive ouverte des structures éditoriales de type revues ou actes. La démarche est tout à fait similaire à celle de l’édition classique : diffusion des règles éditoriales, dépôt des propositions sur un site dédié, expertise par un comité de lecture dont la composition est publique, annonce des résultats aux auteurs, mise en ligne des articles retenus après réalisation des corrections demandées et en respectant une charte graphique, référencement par les moteurs de recherche après saisie des méta-données associées.
openaccess  français  overlay 
may 2015 by juliusbeezer
Is it time the French scrapped tu and vous? - The Local
Let’s admit it, the whole tu and vous distinction causes so many problems, not just for foreigners but for the French themselves. Isn't it a little out of date for the Facebook/Twitter/Snapchat generation anyway? Isn't it time the French just choose one form of address? Think of all the time and stress it would save.
français 
april 2015 by juliusbeezer
La traduction en voie de rationalisation - Achat immatériels
Vite, bien et pas cher n'existe pas : vous ne pouvez choisir que 2 sur 3 de ces critères. Sur des documents spécialisés ou ceux où la qualité du style rédactionnel prime, le résultat risque fort de ne pas être à la hauteur des attentes du client. Il faut savoir qu'un traducteur professionnel spécialisé en rédactionnel pour publication "produit" 1500 à 1800 mots/jour et ce n'est pas à ces tarifs (0,06, 0,12 ou 0,16€) qu'il fournit à ses clients (directs) le niveau de service, de qualité et de suivi que certains projets exigent.
translation  business  france  français 
april 2015 by juliusbeezer
La guerre des modes
a mobilité est une guerre de mouvement. Les forces en présence sont constituées d’une armée principale, celle de l’empire automobilistique, et d’une multitude d’armées déviantes, citons les guerriers de la pédale ou l’infanterie piétonne par exemple.

L’empire automobilistique est constitué d’une armée de clones motorisés pilotés par des humains lobotomisés, les Lobos. Les guerriers de la pédale tentent de rétablir la république et la démocratie définitivement éradiquées en l’an 1 de Ford. L’infanterie piétonne se fait massacrer régulièrement par les forces de l’empire automobilistique mais tente de mettre au point sans succès des techniques de résistance passive.
transport  français  driving  fordism  fren  cff2en 
april 2015 by juliusbeezer
Coulisses de Bruxelles - Le monolinguisme anglophone, une mauvaise action contre l’Europe - Libération.fr
@Gerz 100% d'accord avec vos remarques sur "globish": c'est une terme bizarre inventé par des français qui veulent "diviser pour régner."


À la poubelle aussi des traductions vers le français "de l'Américain" (une des 300 langues indigènes du nord peut-être?) Non, la langue de la majorité là-bas est l'anglais. (English, American English if you insist)


Et à la poubelle avec 'anglo-saxon'* aussi : on cherche toujours la fameuse nuance française en regroupant tous les pays, états et cultures de langue anglaise dans une telle manière aujourd'hui.

Ironie suprême : cette politique monolingue qui assure souvent un ignorance généralisé en France est un moteur important pour l'acquisition de l'anglais.

*On accepte toujours l'usage pour décrire les tribus du sud-est de l'Angleterre entre le 5ième et 10ième siècles EC.
jbcomment  english  français  translation  politics  eu  france  education 
april 2015 by juliusbeezer
Porte ouverte à la surveillance et à la suspicion généralisées - Pénal | Dalloz Actualité
Derrière ces belles formules, se cache un argument plus précis qui est développé face aux critiques du projet : le projet ne ferait que légaliser des pratiques déjà existantes en installant un meilleur contrôle sur celles-ci. Or cet argument est à la fois faux et pernicieux. Faux, parce que, nous le verrons, le projet ouvre la porte à des pratiques nouvelles et immensément dangereuses. Pernicieux, parce que, s’il est parfois nécessaire de légaliser des pratiques qui, autrefois, étaient punies de sanctions (que l’on pense à la contraception, l’homosexualité ou l’avortement) quand cela permet l’exercice de nouvelles libertés ou remédie aux graves conséquences de leur interdiction, cela ne saurait en aucun cas servir à installer des atteintes illégitimes aux droits fondamentaux.
surveillance  français  france  law 
march 2015 by juliusbeezer
« earlier      
per page:    204080120160

Copy this bookmark:





to read